34 12
發新話題
打印

[求助] 中文化Webroot desktop firewall遇到的問題,請教JetLee及各位高人。

引用:
原帖由 xiaoz 於 2008-3-18 10:04 發表
我還在測試。貌似wdf不太穩定,打開某些軟件時直接崩潰(不是漢化的問題,英文原版亦是如此),特別是一些電子書。JetLee有沒有發現這個問題?

點陣圖我也全部弄完了。現在在調整翻譯的語句。

OA2有人在漢化了 ...
恩 剛開始有這情形 有時候把啟動非內建輸入法時 還會卡在那邊 一陣子
不過最近沒再發生了.

可不可以問一下Online armor 是抽哪幾個檔案作翻譯 還是他有自己獨立的語言檔?

TOP

我想起來了
這個防火牆會當掉
多半的情況是你作業系統 內有中文路徑的程式

TOP

回復 21# 的帖子

不涉及程序,是一個在線翻譯列表,可能翻譯好後,官方會植入程序中吧。

TOP

那個帖子好像不在了。你去官方論壇問問看,登錄那個在線翻譯列表需要ID和pw的。

TOP

那跟Utorrent的做法一模一樣嘛
翻譯可以輕鬆些.

TOP

回復 25# 的帖子

不轻松吧?没有专业的软件,那些相同的词语要一次一次的翻译

TOP

引用:
原帖由 xiaoz 於 2008-3-18 15:09 發表
不轻松吧?没有专业的软件,那些相同的词语要一次一次的翻译
看他網路翻譯程式的設計
不過 最起碼資源不需要在那邊找半天

TOP

JetLee辛苦你了∼∼感謝你的努力∼∼小弟我一定要感謝你!

TOP

引用:
原帖由 ㄚ一 於 2008-3-18 10:07 發表
支持OA的中文化
希望有繁體版的可讓台灣人使用
也可以藉此打開OA的知名度
這一版絕對可以多國語言
不過從檔案架構來看
他的多國語言設計 跟comodo一樣


不過翻譯人員
是要去官方論壇報名

TOP

支持多國語言,不知是不是外掛語言包,否則中文化的話,呃,Delphi的程序實在是有點棘手,對我來說。

TOP

支持這2套中文化~

以漢化而言
簡體多,繁體少啊

難得有繁體的

TOP

辛苦了!辛苦了!
造福人群真是十分感謝!

TOP

呵呵 多虧樓主在卡飯幫我打廣告
不過 問你個問題
WDF.exe主程式 非標準資源 你翻了哪些?(搞了好久 有的翻譯下去 整個程式執行就會出問題)
在主程式中你有找到 "parents"這個單字在哪嗎? (它是單字, 不是在句子中)
我用Passolo, CX,....大概三四套軟體都找不到. =..=

進階日誌檢視器 那邊 設定 跟時間(1hr, 1day, 1week)有關的翻譯你有做嗎?
因為我發現翻譯下去
執行時 軟件本身會不認識那個參數.

[ 本帖最後由 JetLee 於 2008-3-25 01:09 編輯 ]

TOP

1)呵呵,非標資源我是看到到什麼翻譯什麼;
2)parents是在設定窗口中那個嗎?是的話我就找到了
3)我翻譯非標都是用TransText,CXA不會用
4)1hr,1day等有翻譯,程序貌似可以識別呀?只是好像後面有些字顯示不出來,調整翻譯後的詞的長度也沒用,不解?(不管了……)
5)倒是有個問題,非標中那個 and 不能翻譯,一翻譯下面那些參數就不能識別了。還是不解……

TOP

 34 12
發新話題